I Google translated “porca miseria” today. “I hear this word ALL the time,” I thought as I listened to my roommates and their friends talking.
Translation: G** D*****
Moral of the story – don’t always use words you don’t know the meaning of just because you want to fit in. Who knows what you could be saying!
traditional carnevale dress |
Apparently I look like a completely different person without my wool winter coat that I have been hiding behind for the past 5 months. I think I am going to have to get used to the shameless stares of Italian men, both young and old, all over again.
“There comes a time when you no longer want shaky guys staring at you thinking God knows what, whispering things in Polish you're really glad you don't understand.” – Under The Tuscan Sun
True. Statement. (Just substitute ‘Polish’ for ‘Italian’) Only difference…I can generally understand what it is they are saying now.
The castel where we did our winetasting. |
Another exciting thing I did this past month…Wine tasting in Chianti! We took a bus 50 minutes outside the city to Chianti and got a light lunch, a tour, and wine tasting all for 20 Euro! No, I will not complain too much about being a cute, young girl in an Italian bartering society.
Another winery across the way. |
In just 10 days……I WILL SEE MY PARENTS! It has been just shy of 8 months since I have seen those amazing folks who gave birth to me! If you had told me a year and a half ago that I would go this long without seeing my parents I would have straight up laughed at you. Ok, ok…maybe I would have tried to have been polite and given a simple, “Oh! Yeah, maybe,” but that is just because I wouldn’t have felt like arguing about it and I knew that it wouldn’t be true, plain and simple. Well, I did it and now we are finally going to see each other! Our agenda? Roma, Firenze, Cinque Terre, and Venezia.
My latest song recommendation: Mushaboom by Feist
No comments:
Post a Comment